slot 10k
Ceriaslot
slot bet 100

14 – Dante a Barberino Tavarnelle

14 - Dante a Barberino Tavarnelle

Dante Alighieri, un nome che richiama e stimola la creativa grandezza della lingua italiana, un uomo che ha reso grande l’Italia tutta, ma pur sempre, un personaggio del territorio che nella sua vita travagliata e piena di impegni non ha mai dimenticato la sua terra, Firenze e le colline che circondano la città, nonché i suoi amici, ai quali era molto legato.

Fu infatti un grande amico di Francesco da Barberino, (Barberino Val d’Elsa, 1264 – Firenze, 1348) suo contemporaneo, con il quale condivise vita e ideali, sembra infatti abbiano fatto parte entrambi del movimento “Fedeli d’Amore(1)” e proprio per questo la loro amicizia si vide consolidare.

Infatti fu proprio Francesco da Barberino a dare notizie del venire alla luce della nuova opera di Dante Alighieri,  opera che valica secoli e continua a illuminare la civiltà.

Per primo dà notizia del grande avvenimento, “Hunc Dante Arigeris in quodam suo opere quod cititur comedia et de infernalibus”  (“I documenti d’amore” Francesco Da Barberino, vol. 2 pag. 375 a cura di Francesco Egidi, Archè, Milano 1982). Ed è proprio qui che si usa per la prima volta la parola Commedia per Dante.

Francesco ne parla nella sua opera più insigne “Documenti d’amore” ma anche nell’altra opera, data per dispersa e poi ritrovata nel 2003 ad un asta di libri antichi, l’ Officiolum considerato il primo libro italiano delle ore, miniato dallo stesso autore e dove nell’immagini ne riporta una con la dicitura “Limbus” e che sembra riportare proprio i versi di Dante: “Genti v’eran con occhi tardi e gravi,
di grande autorità ne’ lor sembianti: parlavan rado, con voci soavi.” (Inferno canto IV vv. 111-113)

Ma Dante ancora parla del nostro territorio, del Castello di Uglione, dove cita il suo acerrimo nemico, che gli impedì di tornare a Firenze, ma anche di Semifonte distrutta da Firenze.

“Oh quanto fora meglio esser vicine
quelle genti ch’io dico, e al Galluzzo
e a Trespiano aver vostro confine,

che averle dentro e sostener lo puzzo
del villan d’Aguglion, di quel da Signa,
che già per barattare ha l’occhio aguzzo!

Se la gente ch’al mondo più traligna
non fosse stata a Cesare noverca,
ma come madre a suo figlio benigna,

tal fatto è fiorentino e cambia e merca,
che si sarebbe vòlto a Simifonti,
là dove andava l’avolo a la cerca;”

(Paradiso canto XVI vv. 51-63)

Semifonte, città fortificata antagonista di Firenze fu, nel 1202, dopo un assedio iniziato nel 1198, sconfitta, conquistata e subito rasa al suolo dalle truppe di Fiorentine, che con ciò intese dare un esempio ad altri centri con essa in competizione.

Terminata l’opera di distruzione, Firenze decretò che su quel colle non si sarebbe mai più potuto costruire edificio alcuno. Tale divieto è stato, di fatto, rispettato fino ad oggi, fatta eccezione per la Cappella di San Michele, eretta nel 1597 sulla cima del colle su progetto dell’architetto Santi di Tito (1536-1603), il quale, con fatica, aveva ottenuto l’approvazione da Ferdinando I de’ Medici, allora Granduca di Toscana.

Villan d’Aguglion. Dante parla di Baldo d’Aguglione, vissuto al Castello di Uglione, proprio qui nei pressi di Barberino Tavarnelle. Un personaggio molto importante nella vita del Sommo Poeta, che divenne noto a Firenze per la sua corruzione e facilità nell’emettere sentenze o aggiustarle in favore di personaggi ricchi, potenti o comunque influenti.

Un periodo di corruzioni, malaffari e degrado, che Dante, nel Purgatorio, Canto XII, 104-105, ne ha evidenziato l’ inizio, con la costruzione delle scale che vanno, dalla porta a San Miniato, al Monte alle Croci, e che egli dice essere state portate a compimento nel tempo in cui la corruzione non era ancor penetrata nella classe dirigente cittadina.  Secondo il Poeta, da quel momento si assiste alla progressiva degenerazione del costume politico avvenuta in Firenze dopo che la gente “nuova” era entrata dal contado nella città, guastando la purezza dell’antico sangue fiorentino.  Appunto il “villan d’Aguglione” poi ripetuto non a caso da Cacciaguida   (Pd XVI 52-57), nell’invettiva contro le famiglie che erano immigrate in città, portando in Firenze il “puzzo della baratteria e dei brogli.” 

In particolare sappiamo che Dante si riferiva ad una frode commessa da Baldo d’Aguglione nella speranza di cancellare le tracce di una falsa testimonianza resa da un suo collega, tal Niccolò Acciaiuoli al tempo in cui era podestà.

Sempre il Baldo, dopo un anno di confino, dovuto proprio alla scoperta della detta malversazione, ritornò a Firenze e fu scelto come arbitro in una controversia patrimoniale nata tra Corso Donati e Giovanna degli Ubertini. Ricoprì a Firenze anche l’incarico di priore delle Arti. In tale veste promulgò la Riforma di Baldo d’Agugliano con la quale si autorizzava il rientro nella città toscana dei Guelfi Bianchi condannati precedentemente al bando, escludendo però dal rientro lo stesso Dante Alighieri che morirà poi esule nella città romagnola di Ravenna.

(1) – Fedeli d’Amore è il nome della setta iniziatica di cui avrebbero fatto parte fra gli altri, Francesco da Barberino, Dante Alighieri e Guido Cavalcanti, una sorta di ramificazione dell’Ordine Templare.

A oggi non si ha documentazione diretta dell’esistenza di questa setta, se non la tesi di molti studiosi tra cui Luigi Valli che a tal proposito ha scritto il saggio Il linguaggio segreto di Dante e dei Fedeli d’Amore, ma anche L’esoterismo di Dante di René Guénon e il saggio più contemporaneo Dante e i Fedeli d’Amore di Renzo Manetti. La stessa tesi viene sostenuta nel film Il mistero di Dante diretto da Louis Nero.

«E pensando io acciò che m’era apparuto, propuosi di farlo sentire a molti li quali erano famosi trovatori in quel tempo: e con ciò fosse cosa che io avesse già veduto per me medesimo l’arte del dire parole per rima, propuosi di fare uno sonetto, nel quale io salutasse tutti li fedeli d’Amore…» (Dante Alighieri, Vita Nova I, 20)

Dante definisce «Fedeli d’Amore» nella Vita Nova coloro ai quali sono destinati i suoi versi e gli unici in grado di comprenderne il significato. Secondo la recente tesi di Manetti i Fedeli d’Amore sarebbero una confraternita più che una setta, forse un terz’ordine laico affiliato al Tempio, dal quale aveva bisogno di protezione contro i sospetti dell’Inquisizione. Il linguaggio dei Fedeli d’Amore e le allegorie che usano sarebbero analoghe a quelle delle confraternite iniziatiche dei Sufi e dei mistici ebraici, ben documentate storicamente. Secondo Guenon gli stessi Stilnovisti avrebbero avuto contatti con i Templari e le dottrine dei Sufi, confraternite che insegnavano agli adepti le tecniche per raggiungere l’estasi, la dissociazione dello spirito dal corpo per raggiungere la visione dell’Assoluto inesprimibile, che è l’itinerario stesso della Divina Commedia.

La studiosa Adriana Mazzarella afferma che Dante fosse diventato il capo dei Fedeli d’Amore dopo l’uscita di Guido Cavalcanti. Come lei stessa afferma non vi sono notizie storiche in merito, ma ciò sembra trasparire tra le righe della Vita Nova di Dante. Il linguaggio dei Fedeli d’Amore sarebbe stato veicolato tramite la poesia dello Stilnovo.

 
Un ringraziamento particolare alla Dott.ssa ELSA MASI che ha offerto il materiale di riferimento biblografico della presente nota e si è dedicata nella sua vita alla riscoperta culturale del nostro territorio.
                                                                                                                                                                                    Fabio Toccafondi
 

DANTE IN BARBERINO TAVARNELLE

The name Dante Alighieri brings to mind the creative greatness of the Italian language. Dante helped make Italy great but he is also a regional figure who through his troubled and busy life never forgot his land, Florence and its surrounding hills, as well as his friends to whom he was very close.

He was a good friend of Francesco da Barberino, (b. Barberino Val d’Elsa 1264, d. Florence 1348) with whom he shared life experiences and ideals. They were both part of the movement called Fedeli d’Amore[1] and one of the reasons  their friendship was close.

In fact, it was Francesco da Barberino himself who gave news of the coming to light of Dante Alighieri’s most famous work which has spanned the centuries and continues to illuminate civilization. He first mentioned the great event in his book I documenti d’amore, writing in Latin: “Hunc Dante Arigeris in quodam suo opere quod cititur comedia et de infernalibus“. In this line, Barberino used the term ‘comedy’ for the first time. He also makes reference in another book, his Officiolum, considered the first Italian book of hours and illuminated by the author, given up for lost and then found in 2003 at an ancient book auction. In one of the images, in which there is the word Limbus (limbo), there seems to be a line taken from Dante’s Inferno (canto IV lines 112-113): “People were there with solemn eyes and slow, of great authority in their countenance; they spake but seldom, and with gentle voices.”

Dante also wrote of our territory, of the Castle of Uglione, and mentioned his bitter enemy who prevented him from returning to Florence, as well as the village of Semifonte which was destroyed by Florence:

“O how much better ‘twere to have as neighbors

The folk of whom I speak, and at Galluzzo

And at Trespiano have your boundary,

 

Than have them in the town, and bear the stench

Of the lout from Aguglione and of him of Signa,

Who already has so sharp an eye for graft.

 

Had not the folk, which most of all the world

Degenerates, been a step-dame unto Caesar,

But as a mother to her son benignant,

 

Some who turn Florentines, and trade and discount,

Would have gone back again to Simifonte,

There where their grandsires went about as beggars.”

 

(Paradise, canto XVI lines 52-63; translation by Henry Wadsworth Longfellow, 1867)

Semifonte, a fortified town antagonistic to Florence, was defeated and razed to the ground by the Florentine troops in 1202 after a siege begun four years prior. This treatment was intended to serve as an example to other towns that dared to compete with Tuscany’s primary center.

After destruction of Semifonte was complete, Florence decreed that no building should every again be constructed on that hill. In fact, the ban has been respected throughout the centuries, with the exception of the Chapel of San Michele built in 1597. Architect Santi di Tito (1536-1603) had great difficulty obtaining approval for the chapel’s construction on the top of the hill from Ferdinando I de’ Medici, the Grand Duke of Tuscany. 

In the above passage, Dante makes reference to Baldo d’Aguglione who lived in the Castle of Uglione, located near Barberino Tavarnelle. He was an important character in the poet’s life, known in Florence for his corruption and ease in issuing sentences or adjusting them in favor of rich, powerful or otherwise influential people. It was a period of corruption, malfeasance and degradation which Dante (in his Purgatory, canto XII lines 104-105) identifies as beginning with the construction of the staircase from the door of San Miniato to Monte alle Croci, completed when corruption had not yet fully penetrated the ruling class of Florence. According to the poet, from then onwards there was a progressive degeneration of the city’s political habits following the arrival of “new” people from the countryside, spoiling the purity of the ancient Florentine blood. An example being the villan d’Aguglione, as expressed by the character Cacciaguida in the lines cited above in his invective against the families who moved to the city, bringing with them ‘stench’ and ‘graft’.

In particular, we know that Dante was referring to fraud committed by Baldo d’Aguglione in hopes of cancelling traces of false testimony by his colleague, Niccolò Acciaiuoli when he was chief magistrate.

After a year of confinement due to discovery of this misconduct, Baldo returned to Florence and was chosen as an arbitrator in a dispute between Corso Donati and Giovanna degli Ubertini. He was also given the position as prior of the Arts in Florence. In this role he proclaimed the Baldo d’Agugliano Reform, authorizing the return to the city of the White Guelphs who had previously been banned, however he excluded Dante Alighieri who died in exile in Ravenna.

 

[Special thanks to Dr. Elsa Masi who has offered kind use of the bibliographic material for this note and who has dedicated her life to the rediscovery of our territory’s culture.]

 


[1] Fedeli d’Amore is the name of the initiatory sect, a sort of branch of the Templar Order, to which Francesco da Barberino, Dante Alighieri, Guido Cavalcanti and others belonged.

To date there is no direct documentation of the existence of this sect, only the assertion of various scholars, including Luigi Valli who wrote the essay ‘Il linguaggio segreto di Dante e dei Fedeli d’Amore’, French intellectual René Guénon with his ‘The Esoterism of Dante’ and the more contemporary Renzo Manetti with his essay ‘Dante e i Fedeli d’Amore’. The same thesis is argued in the 2014 film ‘The Mystery of Dante’ directed by Louis Nero.

In Dante’s collection in verse entitled ‘Vita Nova’, he defines “Love’s Faithful” as those to whom his verses are addressed, the only ones able to understand their meaning. According to Manetti’s recent thesis, the Fedeli d’Amore was a confraternity rather than a sect, perhaps a third-order lay affiliate of the Templars, which it relied on for protection from the suspicions of the Inquisition. The language of the Fedeli d’Amore and the allegories they used were analogous to those of the initiatory confraternities of the well-documented Sufis and Jewish mystics. According to Guénon, the Stilnovist writers themselves would have had contacts with the Templars and the doctrines of the Sufis, both confraternities that taught their followers techniques to reach ecstasy through the dissociation of the spirit from the body to attain vision of the inexpressible Absolute, the same itinerary of the Divine Comedy.

According to scholar Adriana Mazzarella, Dante became the leader of the Fedeli d’Amore after Guido Cavalcanti’s departure. As she states, there is no historical information about this but it can be inferred between the lines of Dante’s ‘Vita Nova’. The language of the Fedeli d’Amore is thought to have been conveyed through the poetry of the Dolce Stil Novo.

 

 

 

Special thanks to Dr. Elsa Masi who has offered kind use of the bibliographic material for this note and who has dedicated her life to the rediscovery of our territory’s culture.
                                                                                                                                                                                    Fabio Toccafondi
 

Approfondimenti

Gallery

Collabora con noi!

Aspettiamo le tue idee, i tuoi approfondimenti, le tue foto e suggerimenti.

Realizzazione a cura di:

Osteria La Gramola